Mien føst tusi or på wæjlbomol: Ny børnebog skal redde dialekten

En ny børnebog på vendelbomål udkommer fredag. Formålet er at lære de yngste dialekten, så den ikke uddør.

Kan vi stadig nå at redde dialekten, hvis vi giver den videre til de små, nye vendelboer? Det håber Modersmål-Selskabet med den nye børnebog: Mien føst tusi or på wæjlbomol, der oversat betyder 'Mine første tusind ord på vendelbomål'. 

På Sæby Friskole har de fredag morgen undervisning i dialekten vendelbomål med udgangspunkt i den nye børnebog. 

De yngste skal føre den videre

- Hvis dialekten skal overleve, så er det vigtigt, at de yngste taler dialekten og fører den videre. Den ældre generation forsvinder jo, siger Michael Bach Ipsen, redaktør hos Modersmål-selskabet. 

Mien føst tusi or på wæjlbomol er oversat af Ingrid Carlsen. Det er en billedordbog, som indeholder genkendelige ting fra hverdagen. 

Oversætteren Ingrid Carlsen er i færd med at opføre et teaterstykke for skolens 3. klasse. Hun har taget forskellige rekvisitter med, som børnene skal lære at sige på vendelbomål. 

- En 'skul', hedder det, siger Asger, som er elev på Sæby Friskole.

Det var en skål, han skulle finde til Ingrid Carlsen. Selvom han ikke selv taler vendelbomål, så kan han forstå meget af det, der bliver sagt. 

Dialekten lever hos bedsteforældre

- Jeg er overrasket over, at de knap nok har brug for ordbogen. Børnene kan faktisk forstå et sprog, de ikke selv bruger, siger Michael Bach Ipsen. 

De har i dagens anledning sunget sange på vendelbomål og set den kendte scene fra børnefilmen 'Nana', hvor Niels Hausgaard spiller bondemand og taler med tyk vendsysselsk dialekt. 

Nogle af børnenes bedsteforældre har også fundet vej til skolen. Det er mest hos dem, børnene hører dialekten. 

- Det er kun, når ungerne siger: 'prøv lige at sige noget på dit sprog'. Så synes vi, det er sjovt. Jeg bruger det, hvis jeg møder nogen, der snakker det, siger Lise Kristensen, der er bedsteforælder til en elev i klassen. 

Det er ikke første gang, der bliver udgivet en dialektordborg. I 2016 udgav Hanne Glintborg en bog om morsingbomål. 


Seneste nyt

fra Nordjylland