LIGE NU:

Pres på minister i sag om tegnsprog: Flere partier vil have tolkning til døve

Døve afskæres fra coronainformationer på Sundhedsstyrelsens hjemmeside. Minister er tavs, og trues med samråd.

Efter TV2 Nord har sat fokus på, at vigtige informationer om corona ikke bliver oversat til tegnsprog, har flere partier stillet spørgsmål til sundhedsminister Magnus Heunicke (S).

- Det skal der rettes op på, for disse vigtige informationer skal være tilgængelige for alle, siger Stinus Lindgreen, sundhedsordfører for Radikale Venstre.

TV2 Nord har i 14 dage forsøgt at få et interview med ministeren - men forgæves. Hans presseafdeling henviser til Sundhedsstyrelsen. De oplyser, i en skriftlig kommentar, at de ikke har været opmærksomme på problemet, men vil ”tage kontakt til relevante organisationer”.

quote Det er simpelthen så vigtigt, at døve får alle de informationer, de skal have.

Per Larsen (K), sundhedsordfører

Det undrer man sig over i Danske Døves Landsforbund.

- Altså siden marts sidste år har vi mange gange kontaktet Sundhedsstyrelsen og ministeriet for at gøre opmærksom på, hvor vigtigt det er at få oversat coronainformationer til dansk tegnsprog, siger Lars Knudsen, der er formand i Danske Døves Landsforbund.

Konservative, Radikale og Dansk Folkeparti kræver handling.

DERFOR KAN DØVE IKKE 'BARE' LÆSE

På Sundhedsstyrelsens hjemmeside er der oversat informationer om corona til 15 forskellige sprog, heriblandt urdu, tigrinya og fransk. Men ikke til tegnsprog. Det til trods for at 4000 personer i Danmark har det som modersmål - og at det siden 2014 har været anerkendt som et selvstændigt sprog.

Sundhedsstyrelsens hjemmeside.
Sundhedsstyrelsens hjemmeside.

Malene Allart fra Aalborg er døv og har tidligere efterlyst, at myndighederne tager hendes modersmål seriøst. At coronainformationer er oversat til sprog som rumænsk, lettisk og urdu, men ikke hendes sprog, forstår hun ganske enkelt ikke.

- Jeg er meget, meget skuffet, siger Malene Allart.

På både svenske og norske myndighedshjemmesider om corona, er der informationer til tilgængeligt for døve på tegnsprog i form af video - om eksempelvis smitterisiko, restriktioner og nyeste viden om Astra Zeneca-vaccinen.

Vores nabolande har tolkede videoer om coronavirus til døve.
Vores nabolande har tolkede videoer om coronavirus til døve.
Foto: Skærmbillede

- I Norge og Sverige er de langt foran. Deres myndigheder tager det alvorligt. Det er så skuffende, at man ikke gør det samme i Danmark, siger Malene Allart.

Sundhedsordfører Per Larsen (K) erkender, at han først nu er blevet opmærksom på problematikken, men mener, at fejlen skal rettes op på med det samme.

- Hvis vi ikke får et svar, og hvis myndighederne ikke sætter det her i gang, så må vi kalde ministeren i samråd, lyder det fra Per Larsen.

Udover de Konservative og Radikale har også Dansk Folkeparti bedt sundhedsministeren om at rette op på den manglende tolkning.

quote Det er tydeligt, at myndighederne ikke forstår det. De anerkender ikke, at informationer på tegnsprog er altafgørende for døve.

Lars Knudsen, formand for Danske Døves Landsforbund.

Mandag vil Danske Døves Landsforbund igen tage kontakt til sundhedsstyrelsen for at få sat gang i processen.

- Det er et utroligt alvorligt problem, at man ikke har sørget for tegnsprogstolkning endnu, siger formand Lars Knudsen.

DANSK TEGNSPROG

For 14 dage siden besøgte TV2 Nord 46-årige Malene Allart, der forklarede, hvor svært det er at finde informationer om corona - og hvorfor døve ikke kan læse som hørende.